lunes, 13 de abril de 2015

Falla Sueca-Literato Azorín: SPANGLISH.


En esta ocasión, os traigo las fotografías que hice a la Falla Sueca-Literato Azorín el pasado mes de marzo. Ya que tocaba una parte de la historia, merecía un apartado especial, tanto en este blog de fotografía, como en el blog de historia. 

En la falla se exponían ninots sobre el rey Tudor Enrique VIII de Inglaterra, Catalina de Aragón y Ana Bolena, entre otros. Pero lo más destacable, es que su artista fallero José Lafarga, hace uso de las diferencias y confrontaciones entre el pueblo inglés y el español, que remonta hasta el siglo XVI para hacer un repaso de lo más típico de ambas culturas, no sin estar exento de sátira y apoyándose también en el 150 aniversario del periódico Las Provincias de la comunidad valenciana, para tratar temas de candente actualidad. He de decir, que me asombró el cuidado y el detalle que tanto gestos como expresiones faciales hacen de esta representación fallera, una de las mejores sátiras que he visto, con un agudo tono burlesco muy afinado.

SPANGLISH: Sueca - Literato Azorin - José Lafarga
SPANGLISH: Sueca - Literato Azorin - José Lafarga
SPANGLISH: Sueca - Literato Azorin - José Lafarga
SPANGLISH: Sueca - Literato Azorin - José Lafarga
SPANGLISH: Detalle del símbolo de los Tudor:
rojo por la Casa de Lancaster y blanco por la Casa de York.
SPANGLISH: Ninots de Enrique VIII y Catalina de Aragón.
SPANGLISH: Ninot de Ana Bolena.
SPANGLISH: Ninot completo de Ana Bolena portando el féretro de poder y
tirando de las riendas de la voluntad de Enrique VIII.
SPANGLISH: Ninot de Thomas Wolsey, capellán del rey.
SPANGLISH: Ninot del arzobispo Thomas Cranmer.
SPANGLISH: Ninot del arzobispo Thomas Cranmer.
A partir de aquí comienza el repaso que José Lafarga hace de la cultura inglesa y española en una sátira comparativa:

SPANGLISH: es una conjugación de dos términos.
SPANGLISH: dibujo escaneado de la representación fallera
del poder real inglés en el siglo XVI.
SPANGLISH: representación fallera de la sátira
del poder real inglés del siglo XVI.
SPANGLISH: Ninot de Shakespeare.
SPANGLISH: CORONA VS ABDICACIÓN.
SPANGLISH: CORONA VS ABDICACIÓN.
SPANGLISH: CORONA VS ABDICACIÓN.
SPANGLISH: TÉ VS SIESTA.
SPANGLISH: ERASMUS VS ORGASMUS.
SPANGLISH: TURISMO, BALCONING VS PISCINING.
SPANGLISH: GIBRALTAR VS ESPAÑOL.
SPANGLISH: THE BEATELES: ESPAÑÓ VS INGLÉ.
SPANGLISH: "El torero está espantado y la flamenca está que trina, porque se ha quedado encerrado dentro de la cabina inglesa". Basado en la película "La cabina" de José Luis López Vázquez.
SPANGLISH: INDEPENDENCIA DEL MUNDO: REFERENDUM VS CONSULTA.
SPANGLISH: LA PUNTUALIDAD: INGLESA VS ESPAÑOLA.
SPANGLISH: LA LLAVE: INGLESA VS ESPAÑOLA
Y en el 150 aniversario del periódico Las Provincias, se expone como edición especial, una sátira sobre la actualidad española vinculándola a la inglesa...

SPANGLISH: Ninot de TEODORO LLORENTE.
SPANGLISH: PIRATAS DE HOY VS CORSARIO DEL AYER.
SPANGLISH: PIRATAS DE HOY VS CORSARIO DEL AYER.
SPANGLISH: PIRATAS DE HOY VS CORSARIO DEL AYER.
SPANGLISH: PIRATAS DE HOY VS CORSARIO DEL AYER.
SPANGLISH: PIRATAS DE HOY VS CORSARIO DEL AYER.
SPANGLISH: PIRATAS DE HOY VS CORSARIO DEL AYER.
SPANGLISH: Ninots de PIRATAS DE HOY VS CORSARIO DEL AYER.
Otros ninots representados:


SPANGLISH: MARIANO RAJOY.
SPANGLISH: EL RECORTE INGLÉS DEL GOBIERNO ESPAÑOL.
SPANGLISH: "CNI OPERACIÓN. El Peñón y la madre que lo parió"
SPANGLISH: Compañía española Histeria con destino a Londres.
SPANGLISH: Compañía inglesa British Aigües con destino a Palma de Mallorca.

NOTA: en las fallas se incluyen textos en valenciano, por lo que he realizado las traducciones sólo al español.

Si queréis hacer un repaso rápido sobre la historia de Enrique VIII de Inglaterra, también podéis leer algo si pincháis la foto de más abajo:


Y ahora podéis ver la sátira en YouTube:



9 comentarios:

  1. Detallada e impecable. Me encanta tu publicación Sonia. Acá no se usan las fallas por lo cual es muy lindo poder verlas a través de tu mirada.
    Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me alegro de que te gusten, un saludo Mirta!!

      Eliminar
    2. Buenísimo, disfruté mucho este post. Muy buen trabajo y excelentes imágenes, Sonia! Y muy interesante el trabajo de José Lafarga. Pero, ¿podrías explicarme porque se le llama Falla? Gracias por compartirlo. Besos!

      Eliminar
    3. Sonia, no me resistí y busqué el significado y ya veo que son unas fiestas que se llevan a cabo donde se encienden a los ninots, si mal no leí. Gracias a tu post aprendí algo nuevo, jejeje. Besos!

      Eliminar
    4. Bueno, la fiesta no sólo consiste en encender a los ninots. Si te interesa conocer algo más, dediqué un par de post a explicar que eran las fallas y el origen que tenían, además de exponer otras fotografías sobre las fallas de este año. Te dejo los enlaces por si quieres echarle un vistazo:
      - http://fotoalquimiada.blogspot.com.es/2015/03/valencia-en-fallas.html
      - http://elrinconcitodelahistoriadora.blogspot.com.es/2015/03/valencia-en-fallas_21.html
      Un saludo y gracias por pasarte.

      Eliminar
  2. Hola Sonia!! Qué interesante! Está muy currado el post! me ha gustado mucho porque para las personas que nos gusta aprender o que tenemos olvidada parte de la historia, va de perlas!
    Sin duda toda esta recopilación de spanglish vs english, es un tesoro!!!!
    Besos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. jeje Gema, a mí me encantó la sátira cuando la ví. Por eso le he dedicado una entrada especial y la he completado con otra en el blog de historia. Un saludo y gracias por pasarte!!

      Eliminar
    2. ESPECTACULAR!!! No encuentro otra palabra para definir esta presentación y las fotos que has tomado. Una verdadera maravilla y unas tomas magníficas. Un placer recorrerlas con detenimiento. Muchísimas gracias.

      Eliminar
    3. Me alegro de que te haya gustado Alberto. Las disfruté mucho en persona y qué menos que traerlas a este espacio para compartirlas. Un saludo!!

      Eliminar

¡MUCHAS GRACIAS!

¡MUCHAS GRACIAS!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...